1
00:00:11,609 --> 00:00:12,609
What nonsense?

2
00:00:12,649 --> 00:00:15,614
I know who my father is, and it's clearly not you.

3
00:00:15,624 --> 00:00:16,624
I agree.

4
00:00:17,036 --> 00:00:18,198
The father is the one who raised.

5
00:00:18,218 --> 00:00:20,282
But my biological father died.

6
00:00:20,292 --> 00:00:20,592
No, no, no.

7
00:00:20,602 --> 00:00:21,764
I am of all the living.

8
00:00:21,784 --> 00:00:23,146
Are you drunk or something?

9
00:00:23,246 --> 00:00:25,831
Listen, I understand that somehow this is all ridiculous and not
 it worked out on time.

10
00:00:26,051 --> 00:00:27,694
These photographs.

11
00:00:27,834 --> 00:00:29,175
I just take care in a fatherly way.

12
00:00:29,817 --> 00:00:30,817
All.

13
00:00:31,773 --> 00:00:34,316
Come on, that's it, that's it, that's it.

14
00:00:34,326 --> 00:00:34,906
Let's make an agreement.

15
00:00:34,916 --> 00:00:35,957
That's it, nothing happened.

16
00:00:35,977 --> 00:00:37,399
I didn't say anything, you didn't hear anything.

17
00:00:37,409 --> 00:00:37,969
All.

18
00:00:37,979 --> 00:00:39,701
You are the goalkeeper, I am the manager.

19
00:00:39,761 --> 00:00:42,624
And in general, now is not the right moment.

20
00:00:42,844 --> 00:00:44,306
Yes, there is no right time for this at all.

21
00:00:44,326 --> 00:00:46,208
That's what your mother says.

22
00:00:46,218 --> 00:00:46,538
Said.

23
00:00:46,548 --> 00:00:48,130
That is, mom knows too, right?

24
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
We discussed it.

25
00:00:50,052 --> 00:00:51,433
When did you find out about this?

26
00:00:51,453 --> 00:00:53,915
Well, when I called you to join the team, I already knew.

27
00:00:54,016 --> 00:00:55,717
So, that’s why you invited me to the team?

28
00:00:55,737 --> 00:00:57,479
No, because you are a great goalkeeper.

29
00:00:57,499 --> 00:01:00,362
I... That's it.

30
00:01:03,474 --> 00:01:04,576
It shouldn't have been this way.

31
00:01:06,481 --> 00:01:08,446
At least not like this, not at the right time.

32
00:01:08,607 --> 00:01:11,414
You're not ready for this, and I'm not ready.

33
00:01:11,424 --> 00:01:12,455
Sash... Go away.

34
00:01:17,228 --> 00:01:18,992
Sash, I mean... Get out already.

35
00:01:41,500 --> 00:01:42,501
You couldn't be more careful.

36
00:01:43,402 --> 00:01:44,402
Sorry.

37
00:01:44,643 --> 00:01:48,407
I've been staring at your naked photos all over the place
 Publications of the Polytechnic University.

38
00:01:48,427 --> 00:01:50,649
And you are very lucky that you are not there.

39
00:01:50,689 --> 00:01:51,690
You can thank me.

40
00:01:51,730 --> 00:01:54,873
Well, I just don't need to take my clothes off,
 to be the center of attention.

41
00:01:57,636 --> 00:02:00,018
Well, yes, you borrowed a phone for this.

42
00:02:00,058 --> 00:02:02,260
Now there is no end to the attention of collectors.

43
00:02:02,360 --> 00:02:04,182
So, girls, what's going on with you?

44
00:02:04,192 --> 00:02:04,873
Why are you quarreling?

45
00:02:04,883 --> 00:02:08,166
Calm your girl down, she's freaking out
 something.

46
00:02:09,749 --> 00:02:12,693
So, there are several questions, but let's take them in order.

47
00:02:12,703 --> 00:02:13,703
What kind of collection?

48
00:02:18,380 --> 00:02:19,381
Oleg, are you home already?

49
00:02:21,224 --> 00:02:22,645
Additional training was given.

50
00:02:24,267 --> 00:02:25,388
I thought you were busy with something else.

51
00:02:27,231 --> 00:02:28,413
Can't you see that this is photoshop?

52
00:02:28,453 --> 00:02:30,535
What difference does it make to me whether it is Photoshop or not?

53
00:02:30,555 --> 00:02:31,897
Why did you even get involved in this?

54
00:02:31,907 --> 00:02:32,628
Yes, I didn’t know.

55
00:02:32,638 --> 00:02:35,141
We were told that this is to promote your
 teams.

56
00:02:35,161 --> 00:02:36,903
By the way, I also have a question for you.

57
00:02:36,913 --> 00:02:37,913
What are you doing?

58
00:02:44,107 --> 00:02:45,769
It's Moskvina, that fool.

59
00:02:45,789 --> 00:02:47,291
It's not just about the phone.

60
00:02:47,311 --> 00:02:48,412
I helped my mother.

61
00:02:48,432 --> 00:02:51,535
Treatment there is very cheap.

62
00:02:52,456 --> 00:02:55,199
My brother, of course, sent it, but it wasn’t enough.

63
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
Yes?

64
00:02:57,402 --> 00:02:58,402
Don't know.

65
00:02:58,843 --> 00:03:00,064
Well, I sent it, thanks for that.

66
00:03:03,509 --> 00:03:04,610
Sonya, don't worry, really.

67
00:03:04,690 --> 00:03:07,292
Money is not the main problem.

68
00:03:08,915 --> 00:03:10,316
Well, depending on who.

69
00:03:10,356 --> 00:03:12,038
For example, for me, tell me how much?

70
00:03:12,963 --> 00:03:16,087
Kirill, this is... Generous and the like.

71
00:03:16,107 --> 00:03:17,449
Let's skip that part, okay?

72
00:03:18,511 --> 00:03:19,511
I just want to help.

73
00:03:20,894 --> 00:03:22,155
Well, I don't even know how to thank you.

74
00:03:23,598 --> 00:03:24,980
Sonya, what are you doing?

75
00:03:25,020 --> 00:03:26,221
I don’t need anything, really.

76
00:03:28,905 --> 00:03:31,448
Well, you and I will come up with some kind of our own
 thanks, that's all.

77
00:03:32,991 --> 00:03:34,393
Listen, I'm not your prostitute.

78
00:03:34,433 --> 00:03:36,035
I don't need help at this cost.

79
00:03:36,045 --> 00:03:37,045
Sonya, what are you doing?

80
00:03:38,298 --> 00:03:39,298
Sonya!

81
00:03:39,720 --> 00:03:41,282
Yes, that's not what I meant at all.

82
00:03:43,034 --> 00:03:46,017
That is, you got into my correspondence and now I
 present.

83
00:03:46,027 --> 00:03:46,828
Do I understand correctly?

84
00:03:46,838 --> 00:03:48,559
Are your moral compasses not cracking?

85
00:03:48,639 --> 00:03:52,003
You told me that you went to your aunt to help,

 and you flirt with chicks.

86
00:03:52,023 --> 00:03:53,604
Don't you have anything cracking yourself?

87
00:03:53,644 --> 00:03:54,805
Have you been to your aunt's at all?

88
00:03:54,986 --> 00:03:56,587
There was no flirting.

89
00:03:56,607 --> 00:03:58,549
This is a girl, this is the manager of the hockey team.

90
00:03:59,470 --> 00:04:01,572
Yes, I went on the ice for another player.

91
00:04:01,592 --> 00:04:03,014
But they paid me money for it.

92
00:04:03,024 --> 00:04:04,004
Was that even possible?

93
00:04:04,014 --> 00:04:04,605
It was possible.

94
00:04:04,615 --> 00:04:06,297
This is done if the team needs to be strengthened.

95
00:04:06,317 --> 00:04:07,918
Or vice versa, lose the game.

96
00:04:07,928 --> 00:04:08,928
It's called an agreement.

97
00:04:09,460 --> 00:04:10,411
I refused.

98
00:04:10,421 --> 00:04:11,742
She called me to return it.

99
00:04:12,483 --> 00:04:13,483
Well, let's say.

100
00:04:14,285 --> 00:04:16,829
But why then these tales about relatives?

101
00:04:16,849 --> 00:04:18,691
Because it's a mess, Lisa.

102
00:04:19,593 --> 00:04:21,395
If anyone finds out, I will have real
 problems.

103
00:04:22,158 --> 00:04:23,329
I'm done with him.

104
00:04:23,339 --> 00:04:24,339
All.

105
00:04:24,481 --> 00:04:26,724
Well, I only agreed because
 that Sonya needs to be helped.

106
00:04:26,734 --> 00:04:27,734
The interrogation is over.

107
00:04:28,847 --> 00:04:29,847
One question.

108
00:04:30,730 --> 00:04:34,135
Cheating on the girl you live with
 Isn't this a mess?

109
00:04:49,859 --> 00:04:54,666
Sash, it's me. I don't want to see anyone.

110
00:04:58,593 --> 00:05:03,560
Sash, if you are because of those photos, then everyone understands that
 this is fake.

111
00:05:03,580 --> 00:05:05,042
Believe me, I definitely understand this.

112
00:05:05,624 --> 00:05:06,725
Photos have nothing to do with it.

113
00:05:06,735 --> 00:05:07,747
Just go away.

114
00:05:08,047 --> 00:05:09,670
So why are you still talking about that puck?

115
00:05:09,690 --> 00:05:11,071
Or maybe I blurted out something wrong again?

116
00:05:12,354 --> 00:05:13,376
I have no time for you right now.

117
00:05:13,386 --> 00:05:14,386
Just leave.

118
00:05:34,530 --> 00:05:35,711
What's going on that's so interesting?

119
00:05:37,434 --> 00:05:39,097
My job is with your father.

120
00:05:39,137 --> 00:05:40,679
Did you mean your baptism?

121
00:05:41,601 --> 00:05:43,584
Sergey Sergeevich asked to send him
 documents.

122
00:05:44,586 --> 00:05:45,947
If you want, ask him yourself.

123
00:05:47,050 --> 00:05:49,754
You know, I'm really surprised
How do you do it all?

124
00:05:51,076 --> 00:05:54,261
And help my father with work, and girls in Photoshop
 undress.

125
00:05:54,281 --> 00:05:55,584
Well, sheer talent.

126
00:05:55,704 --> 00:05:57,126
I don't understand what you mean.

127
00:05:57,258 --> 00:05:58,259
You don't have to fill it up for me.

128
00:05:58,960 --> 00:06:03,767
Listen, Lisa with this photo is generally cheap
 there is nothing in common.

129
00:06:03,928 --> 00:06:06,031
The knight saves his lady's honor.

130
00:06:06,051 --> 00:06:08,354
So, listen here.

131
00:06:08,394 --> 00:06:12,860
You either delete the photo or...
 Either your father is aware of my actions.

132
00:06:13,541 --> 00:06:14,923
And now you're interfering with work.

133
00:06:20,242 --> 00:06:24,106
Only this, if tomorrow suddenly, well,
 suddenly it happens that you have there,

134
00:06:24,126 --> 00:06:27,809
Well, let’s say they’ll fire you, don’t think so,
 that I had something to do with this, okay?

135
00:06:29,812 --> 00:06:30,812
Have a good day.

136
00:06:32,314 --> 00:06:33,334
Yes, I'll delete her photos.

137
00:06:34,977 --> 00:06:36,097
Say hi to dad.

138
00:06:45,727 --> 00:06:46,727
Not tasty?

139
00:06:47,569 --> 00:06:49,050
No, everything is fine, thank you.

140
00:06:49,250 --> 00:06:50,852
It’s just that you’ve been in no mood for the second day.

141
00:06:51,674 --> 00:06:52,674
What, are you at work?

142
00:06:55,419 --> 00:06:57,582
You can share everything with me
 what worries you.

143
00:06:58,564 --> 00:07:01,027
Do you think it's worth telling the person that
 are they cheating on him?

144
00:07:04,212 --> 00:07:07,677
Well, I wouldn't want to be cheated on.

145
00:07:08,259 --> 00:07:09,259
I'm not talking about us.

146
00:07:10,782 --> 00:07:12,525
I saw some at work.

147
00:07:12,585 --> 00:07:14,748
He has a girlfriend, and I know her.

148
00:07:15,910 --> 00:07:17,873
Don't interfere if you don't want to remain on the extreme side.

149
00:07:18,325 --> 00:07:19,646
Don't even know.

150
00:07:19,686 --> 00:07:21,308
It's like I'm guilty now too.

151
00:07:21,388 --> 00:07:24,331
I once told my friend,
 that I saw her husband with someone else.

152
00:07:24,341 --> 00:07:25,341
And do you know what she did?

153
00:07:26,673 --> 00:07:29,175
She returned to her husband and stopped communicating with me.

154
00:07:29,195 --> 00:07:31,798
So, if you don't want to remain extreme,
 It's better not to interfere.

155
00:07:31,808 --> 00:07:32,808
Maybe you're right.

156
00:07:34,280 --> 00:07:35,922
The next session is in half an hour.

157
00:07:35,932 --> 00:07:36,693
We'll make it.

158
00:07:36,703 --> 00:07:37,703
Comedy or thriller?

159
00:07:38,304 --> 00:07:39,405
Yes, come on.

160
00:07:39,415 --> 00:07:40,296
What come on?

161
00:07:40,306 --> 00:07:41,427
What movie will we watch?

162
00:07:42,148 --> 00:07:43,148
Yes, anyone.

163
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
Fine.

164
00:07:44,931 --> 00:07:47,353
Let's not go to the cinema then,
Let's just walk.

165
00:07:48,110 --> 00:07:49,552
So you wanted a movie.

166
00:07:49,612 --> 00:07:52,395
Zakhar, I wanted everything to be fine with you.

167
00:07:52,415 --> 00:07:53,756
But now I know exactly what will happen.

168
00:07:53,796 --> 00:07:58,281
This Chubrakov will be imprisoned for beating,

 and you won't have anything to worry about anymore.

169
00:07:58,291 --> 00:07:59,132
Wait.

170
00:07:59,142 --> 00:08:00,884
How do you know that he will be imprisoned for beating?

171
00:08:02,146 --> 00:08:04,028
Well, he beat you up.

172
00:08:04,038 --> 00:08:05,038
Is this your statement?

173
00:08:05,590 --> 00:08:08,933
Zakhar, your father said that... You never know what
 said my father.

174
00:08:08,953 --> 00:08:09,954
I must withdraw the application.

175
00:08:10,696 --> 00:08:11,847
I can't.

176
00:08:11,857 --> 00:08:12,587
What will I tell him?

177
00:08:12,597 --> 00:08:13,719
Write something.

178
00:08:13,729 --> 00:08:14,759
You wrote the statement.

179
00:08:16,802 --> 00:08:17,802
Zakhar, well...

180
00:08:20,447 --> 00:08:21,538
Hello.

181
00:08:21,548 --> 00:08:22,931
Sorry I couldn't meet you.

182
00:08:22,951 --> 00:08:25,075
They unexpectedly gave us an extra pair.

183
00:08:25,155 --> 00:08:27,179
Nothing, it’s even better that we met here.

184
00:08:27,279 --> 00:08:29,082
I watched the game, you had every chance.

185
00:08:29,222 --> 00:08:32,208
If it weren’t for Valentsov’s mistake... Oh,
 let's not talk about the game,

186
00:08:32,228 --> 00:08:32,909
okay?

187
00:08:33,049 --> 00:08:34,051
Well, if you don't want to, we won't.

188
00:08:34,131 --> 00:08:35,454
Would you rather tell me how you are doing?

189
00:08:35,494 --> 00:08:36,636
How are the parents?

190
00:08:36,696 --> 00:08:38,880
You don’t have much to tell me either.

191
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Crap!

192
00:08:40,087 --> 00:08:41,107
I completely forgot.

193
00:08:41,569 --> 00:08:42,569
Can you help me?

194
00:08:43,210 --> 00:08:45,273
I need to find one book,
 but so far it’s not working.

195
00:08:45,353 --> 00:08:47,155
Maybe you know where I can download it?

196
00:08:47,175 --> 00:08:48,837
Have you tried to find it in Yandex.Books?

197
00:08:48,877 --> 00:08:50,519
There's a lot of stuff there, even comics.

198
00:08:50,529 --> 00:08:51,110
Class.

199
00:08:51,120 --> 00:08:52,401
Only I have never used them.

200
00:08:53,222 --> 00:08:55,865
So let me add you to my subscription
 Yandex.Plus.

201
00:08:55,925 --> 00:08:56,925
Business.

202
00:08:56,935 --> 00:08:57,797
Thank you.

203
00:08:57,807 --> 00:09:00,010
I didn't know you had such a subscription.

204
00:09:00,090 --> 00:09:01,532
I'm full of surprises.

205
00:09:01,552 --> 00:09:06,557
By the way, in Yandex.Plus you can not only books
 read, listen to music, watch movies and even

206
00:09:06,617 --> 00:09:07,999
sports broadcasts.

207
00:09:08,317 --> 00:09:09,339
And this is great.

208
00:09:09,349 --> 00:09:10,349
Let's have two.

209
00:09:12,003 --> 00:09:13,665
Everything can be fixed.

210
00:09:14,728 --> 00:09:17,732
A black window crossed my path.

211
00:09:18,715 --> 00:09:19,715
And what?

212
00:09:20,358 --> 00:09:22,060
Everything can be fixed.

213
00:09:23,002 --> 00:09:26,107
I'm sad about the one knocking on my window.

214
00:09:27,249 --> 00:09:28,249
Rain.

215
00:09:28,552 --> 00:09:30,374
But everything can be fixed.

216
00:09:34,135 --> 00:10:01,712
Well, work is in full swing, right?

217
00:10:02,435 --> 00:10:03,725
Yes, here we are, catching up.

218
00:10:04,662 --> 00:10:05,662
Clear.

219
00:10:09,033 --> 00:10:13,578
Listen, yesterday's request,
 she was an exception.

220
00:10:13,598 --> 00:10:14,939
This won't happen again.

221
00:10:14,999 --> 00:10:17,502
I'm sorry, but thank you for helping.

222
00:10:17,512 --> 00:10:18,512
It's not difficult for me.

223
00:10:19,283 --> 00:10:21,265
But in my specialty it’s somehow more familiar.

224
00:10:21,275 --> 00:10:22,275
By the way, about the specialty.

225
00:10:22,787 --> 00:10:25,329
You asked me about Rakitin, I remember, right?

226
00:10:26,331 --> 00:10:27,592
I think this is your business.

227
00:10:28,873 --> 00:10:30,995
Just don’t think about what kind of silence this is, okay?

228
00:10:31,996 --> 00:10:34,139
I just know you saw Masha and me yesterday.

229
00:10:34,179 --> 00:10:36,501
Pash, I won't tell anyone anything.

230
00:10:36,561 --> 00:10:38,483
There’s nothing to tell, Andryush.

231
00:10:38,648 --> 00:10:39,790
We had nothing.

232
00:10:41,274 --> 00:10:43,158
I know that you will understand me.

233
00:10:43,218 --> 00:10:48,148
Listen, all these Mashas are about nothing.

234
00:10:48,168 --> 00:10:49,330
Yana... I understand.

235
00:10:51,055 --> 00:10:52,055
OK then.

236
00:10:52,719 --> 00:10:53,719
Work.

237
00:11:01,733 --> 00:11:03,218
Tell me please, Zhanna.

238
00:11:03,660 --> 00:11:04,782
Yes, I'm listening.

239
00:11:04,803 --> 00:11:07,872
Do you have some kind of personal grudge against Alexandra?
 Falcon?

240
00:11:07,972 --> 00:11:09,176
Hello to you too, Vadim Yuryevich.

241
00:11:09,196 --> 00:11:10,199
I didn't understand the question.

242
00:11:10,239 --> 00:11:11,423
Let me explain clearly.

243
00:11:12,871 --> 00:11:15,594
Why is this disgrace still hanging on the page?
 teams?

244
00:11:15,615 --> 00:11:17,297
And only she is alone.

245
00:11:17,697 --> 00:11:19,940
The fact is that I removed those who asked me.

246
00:11:20,000 --> 00:11:22,563
Yesterday they swarmed in a crowd,
 The store was almost destroyed.

247
00:11:23,605 --> 00:11:27,089
In that case, I'm not asking
 I demand that this crap be removed.

248
00:11:27,129 --> 00:11:29,753
Don’t organize such performances in the future.

249
00:11:29,773 --> 00:11:30,854
What's the problem?

250
00:11:30,874 --> 00:11:32,616
The girls are the stars of the institute.

251
00:11:32,636 --> 00:11:35,520
The tickets are full of soldiers,
 and instead of “thank you” there are continuous reproaches.

252
00:11:36,766 --> 00:11:40,691
Sorry, I don't know where you worked before,
 Zhanna, where did you get this style from?

253
00:11:40,731 --> 00:11:42,553
But let me remind you, this is a university.

254
00:11:42,573 --> 00:11:45,196
Here, undressing is not accepted in any case.

255
00:11:45,276 --> 00:11:46,317
I explain it clearly.

256
00:11:46,357 --> 00:11:47,357
It's clear?

257
00:11:47,639 --> 00:11:48,800
Yes, Vadim Yurievich.

258
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Thank you.

259
00:11:50,883 --> 00:11:52,284
Don't forget about this, please.

260
00:11:53,446 --> 00:11:54,446
These are not toys.

261
00:11:57,831 --> 00:11:58,831
Oleg!

262
00:11:58,841 --> 00:11:59,853
Oleg, I need you!

263
00:12:00,655 --> 00:12:01,655
Wow!

264
00:12:01,716 --> 00:12:03,277
My sister missed me.

265
00:12:03,338 --> 00:12:04,579
Now it's not funny at all.

266
00:12:05,437 --> 00:12:06,819
Look, I really don't know what to do.

267
00:12:06,839 --> 00:12:09,843
These collectors are calling me
 They demand the rest of the amount be returned.

268
00:12:09,904 --> 00:12:11,105
I'm already tired of blocking them.

269
00:12:11,225 --> 00:12:12,527
Sonya, I can’t help you now.

270
00:12:12,567 --> 00:12:13,829
True, the shop was closed.

271
00:12:13,839 --> 00:12:14,080
So how?

272
00:12:14,090 --> 00:12:16,113
Well, are there any other options at all?

273
00:12:16,153 --> 00:12:18,736
Find another team where they can also pay for
 game to pay.

274
00:12:20,299 --> 00:12:21,660
Oleg... Calm down.

275
00:12:23,403 --> 00:12:25,106
Let's reissue your loan to me.

276
00:12:25,126 --> 00:12:26,708
Well, I’ll figure it out somehow.

277
00:12:27,450 --> 00:12:28,450
Shall I interfere?

278
00:12:29,532 --> 00:12:31,034
It's strange to ask when you've already interrupted.

279
00:12:33,570 --> 00:12:34,672
Stay in touch.

280
00:12:34,682 --> 00:12:35,682
What is this for?

281
00:12:36,435 --> 00:12:38,138
He promised to help with his studies.

282
00:12:38,158 --> 00:12:40,262
And I thought I heard the word “credit”.

283
00:12:40,282 --> 00:12:41,364
Any problems?

284
00:12:41,374 --> 00:12:42,356
It seemed to you.

285
00:12:42,366 --> 00:12:43,366
Everything is fine.

286
00:12:44,149 --> 00:12:45,551
I'll run, it's time for me to go to training.

287
00:12:52,096 --> 00:12:53,337
Oh, Twitch!

288
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Handsome!

289
00:12:55,101 --> 00:12:56,223
This is zeal, boys!

290
00:12:56,233 --> 00:12:56,754
Teach!

291
00:12:56,764 --> 00:12:59,809
Yeah, such zeal that soon you will be on the first link
 will move.

292
00:13:01,592 --> 00:13:03,736
What, are you glad that there won't be any more blows to the head?
 will the pucks fly?

293
00:13:03,816 --> 00:13:04,816
Yes.

294
00:13:04,938 --> 00:13:06,360
Guys, has anyone seen Sasha?

295
00:13:06,380 --> 00:13:07,461
He doesn't have it in his bag.

296
00:13:08,564 --> 00:13:09,646
So, hello everyone.

297
00:13:09,666 --> 00:13:10,747
Ice in ten minutes.

298
00:13:12,030 --> 00:13:13,111
Where is Sokol?

299
00:13:13,131 --> 00:13:14,694
And there, Vladilchik, you and I don’t know now.

300
00:13:14,794 --> 00:13:15,876
Now, I'm calling, I see.

301
00:13:16,767 --> 00:13:18,699
So, if it doesn’t happen, Fedortsov will be framed.

302
00:13:18,759 --> 00:13:22,500
Anton Vladimirovich... That's it, Fedorets, I understand,
 What does the word “fate” mean?

303
00:13:27,787 --> 00:13:29,068
Vadim Yuryevich, you have a minute.

304
00:13:29,790 --> 00:13:31,032
We need to sign something.

305
00:13:31,072 --> 00:13:32,754
For you, Olga Sergeevna, eternity.

306
00:13:32,764 --> 00:13:33,916
How generous.

307
00:13:34,076 --> 00:13:36,419
And yesterday we didn’t even deign to answer the call.

308
00:13:37,461 --> 00:13:38,523
Oh yeah?

309
00:13:38,543 --> 00:13:43,109
Sorry, I had to deal with a new one
 PR woman about her decisions.

310
00:13:43,129 --> 00:13:44,491
But look how effective it is.

311
00:13:46,374 --> 00:13:49,217
How did you deal with her?
 that you weren't in touch all evening?

312
00:13:52,038 --> 00:13:53,159
Through diplomacy.

313
00:13:53,660 --> 00:13:54,661
Oh, sorry.

314
00:13:56,063 --> 00:13:57,225
The coach is worried.

315
00:13:57,235 --> 00:13:58,116
I'll answer.

316
00:13:58,126 --> 00:13:59,126
Yes, Anton.

317
00:14:00,329 --> 00:14:01,631
Okay, I'll figure it out.

318
00:14:01,641 --> 00:14:02,542
Sorry.

319
00:14:02,552 --> 00:14:03,793
Well, force majeure is happening everywhere again.

320
00:14:04,656 --> 00:14:05,757
With oculates.

321
00:14:05,767 --> 00:14:06,767
Not a moment of peace.

322
00:14:07,439 --> 00:14:09,001
Yes, yesterday a PR woman, today a coach.

323
00:14:09,903 --> 00:14:12,405
Jean, sign it and take it to the rector’s office.

324
00:14:13,467 --> 00:14:15,310
I'm not going to run after you.

325
00:14:19,137 --> 00:14:20,137
Sasha?

326
00:14:21,667 --> 00:14:22,667
Sasha?

327
00:14:48,468 --> 00:14:49,649
Sasha, Sasha.

328
00:14:53,498 --> 00:14:54,498
Sasha.

329
00:14:54,620 --> 00:14:55,763
Sasha, are you okay?

330
00:14:55,773 --> 00:14:56,474
No.

331
00:14:56,484 --> 00:14:57,787
I don’t have a life, but a long series.

332
00:14:57,797 --> 00:14:58,797
What's happened?

333
00:14:58,829 --> 00:15:00,071
Is it true that Kazantsev is my father?

334
00:15:02,017 --> 00:15:02,727
Yeah.

335
00:15:02,737 --> 00:15:04,200
Of course, he shouldn’t have told you this.

336
00:15:04,210 --> 00:15:05,152
Mom, you're going crazy.

337
00:15:05,162 --> 00:15:06,525
You told me he died.

338
00:15:06,535 --> 00:15:07,278
Stand up and yell.

339
00:15:07,288 --> 00:15:09,510
Let's go up to my office and it'll be fine
 Let's talk.

340
00:15:09,570 --> 00:15:12,393
No, you couldn’t tell me for twenty years, but
 You’ll tell me now, right?

341
00:15:12,413 --> 00:15:13,554
At least you are my mother.

342
00:15:13,564 --> 00:15:14,564
I don't understand what kind of hysteria this is.

343
00:15:15,316 --> 00:15:17,578
You had a normal family, really.

344
00:15:17,598 --> 00:15:19,240
You grew up in love, you have a good dad.

345
00:15:19,280 --> 00:15:21,642
And my good dad, he knows
 that he's not a fucking dad?

346
00:15:21,663 --> 00:15:22,864
Well, of course, what's the difference?

347
00:15:22,884 --> 00:15:24,765
I mean, who cares, mom?

348
00:15:25,667 --> 00:15:27,889
Listen, Kazantsev never needed
 child.

349
00:15:28,750 --> 00:15:31,332
And in general, hello, good afternoon.

350
00:15:31,373 --> 00:15:33,795
I never considered him your father, so
 said he died.

351
00:15:40,050 --> 00:15:41,933
Well, guys, this is the setup for the game.

352
00:15:41,943 --> 00:15:42,943
Did everyone understand everything?

353
00:15:43,055 --> 00:15:44,046
Well done.

354
00:15:44,056 --> 00:15:45,417
That's it, the training is over.

355
00:15:50,946 --> 00:15:53,329
No, flock, I ask for a couple of minutes.

356
00:15:53,369 --> 00:15:56,413
I have a very short message for you,
 but a very important conversation.

357
00:15:56,423 --> 00:15:57,423
Can?

358
00:15:58,379 --> 00:16:03,164
Guys, of course you noticed
 that our new one was not present at the training

359
00:16:03,204 --> 00:16:04,846
player Alexandra Sokol.

360
00:16:04,866 --> 00:16:09,751
And I have a suspicion
 that she will not return to the team anymore.

361
00:16:10,573 --> 00:16:12,294
I don’t want to go into details, I won’t.

362
00:16:12,334 --> 00:16:15,378
It's not that she's capricious and eccentric
 girl.

363
00:16:15,438 --> 00:16:16,439
The reason is me.

364
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
It's my fault.

365
00:16:18,461 --> 00:16:23,326
Yesterday we had some misunderstanding with her.

366
00:16:24,288 --> 00:16:26,310
And, that is, a misunderstanding, right?

367
00:16:27,134 --> 00:16:29,297
What do you mean, come on, tell everyone like it is.

368
00:16:30,500 --> 00:16:33,645
Say that you just wanted to sleep with her, right?

369
00:16:33,725 --> 00:16:35,508
Damn it, Turkish TV series.

370
00:16:35,668 --> 00:16:36,668
Gryan.

371
00:16:38,252 --> 00:16:44,523
Krepchuk, we were told to watch the market,

 otherwise something would not work out.

372
00:16:44,543 --> 00:16:45,924
Krepchuk, stand in your place.

373
00:16:50,432 --> 00:16:52,675
Well, apparently, we can’t do without details.

374
00:16:55,636 --> 00:16:59,641
Guys, Alexandra Sokol is my own daughter.

375
00:17:02,826 --> 00:17:04,308
Ah, not Mexican, it seems.

376
00:17:05,390 --> 00:17:08,695
But she didn't know about it until yesterday.

377
00:17:08,735 --> 00:17:14,543
And when I found out, well, it happens,
I was not very ready for this.

378
00:17:14,563 --> 00:17:17,087
Man, I am asking you for help.

379
00:17:17,253 --> 00:17:23,200
My daughter is unlikely to listen to me,
 and you have a chance to return her to the team.

380
00:17:23,240 --> 00:17:26,924
I'm asking you not because she's my daughter,
 and this is important to me,

381
00:17:26,984 --> 00:17:33,491
and first of all because
 she is a high-quality goalkeeper that the team needs.

382
00:17:35,695 --> 00:17:36,695
I said everything.

383
00:17:39,699 --> 00:17:40,699
Grebchuk!

384
00:17:41,361 --> 00:17:44,745
Apologies for rudeness to a senior in rank
 are accepted.

385
00:17:49,147 --> 00:17:50,991
Don’t organize Alexei in Chebrakovo.

386
00:17:51,001 --> 00:17:52,001
We need to talk.

387
00:17:52,293 --> 00:17:53,755
So they let him go, Comrade Lieutenant Colonel.

388
00:17:55,359 --> 00:17:56,359
How were they released?

389
00:17:57,062 --> 00:17:58,825
He also has a statement about beating.

390
00:17:58,865 --> 00:18:01,130
Well, they took away the application, Stepan Ivanovich.

391
00:18:01,230 --> 00:18:02,312
Your mother, eh!

392
00:18:06,173 --> 00:18:08,498
Vladimir Yurievich, why didn’t you tell me about this right away?
 did you tell?

393
00:18:08,508 --> 00:18:09,508
Anton.

394
00:18:09,561 --> 00:18:11,886
The coach must know this information.

395
00:18:11,907 --> 00:18:14,011
Anton, what do you want from me now?

396
00:18:15,054 --> 00:18:16,157
Well, maybe I was wrong.

397
00:18:16,167 --> 00:18:17,167
Sorry.

398
00:18:17,440 --> 00:18:18,542
Nothing personal.

399
00:18:18,562 --> 00:18:19,966
It's not because I don't trust you.

400
00:18:20,006 --> 00:18:21,208
I just didn’t know then.

401
00:18:21,850 --> 00:18:25,077
Did I even want to go to the end?
 for anyone to know about this?

402
00:18:25,097 --> 00:18:26,781
Yes, and it would change if I told you.

403
00:18:26,791 --> 00:18:27,791
Don't know.

404
00:18:28,946 --> 00:18:31,351
Well, now at least it’s clear
 why did you fuss with her like that?

405
00:18:31,792 --> 00:18:36,181
Look, I'm not entirely sure
 that the guy will be able to convince her to come back,

406
00:18:36,201 --> 00:18:36,923
and here you are...

407
00:18:50,357 --> 00:18:52,560
No, Vadim Yuryevich, this definitely won’t happen.

408
00:18:52,580 --> 00:18:54,081
The man succumbed to emotions and left.

409
00:18:55,063 --> 00:18:56,104
I don't need such a player.

410
00:18:56,825 --> 00:19:00,850
And with all due respect, personal and team now
 you mix.

411
00:19:08,577 --> 00:19:13,927
Damn, well, due to recent circumstances
 incredible offer to the bar.

412
00:19:14,187 --> 00:19:16,231
Stop, stop, guys, stop.

413
00:19:16,241 --> 00:19:16,983
I'm serious.

414
00:19:16,993 --> 00:19:21,200
Let's do something, but let's call stupidly
to her, yes, or we’ll ask.

415
00:19:22,182 --> 00:19:24,066
And we'll come up with something unusual.

416
00:19:24,086 --> 00:19:25,669
Let's maybe draw her a picture?

417
00:19:25,829 --> 00:19:27,312
Dad, Sasha and the team.

418
00:19:28,608 --> 00:19:32,332
I don’t know, let’s at least make a video, right?

419
00:19:32,372 --> 00:19:33,814
I think she'll like the video.

420
00:19:33,824 --> 00:19:34,645
She'll like it.

421
00:19:34,655 --> 00:19:37,818
But aren't there too many honors for a man who
 left the team?

422
00:19:37,858 --> 00:19:40,061
Here's the thing, no one is asking you specifically.

423
00:19:40,071 --> 00:19:40,832
You can go.

424
00:19:40,842 --> 00:19:42,043
Guys, I agree with Igor.

425
00:19:42,123 --> 00:19:43,624
The problem is not Sasha, the problem is Kazanets.

426
00:19:44,326 --> 00:19:46,268
And we, as a team, simply have to support her.

427
00:19:46,368 --> 00:19:50,192
If a person leaves the team,
no matter what happened to him, I think

428
00:19:50,232 --> 00:19:51,213
he must warn.

429
00:19:51,223 --> 00:19:51,904
Agree.

430
00:19:51,914 --> 00:19:54,017
If she left the team, it means she doesn’t need her.

431
00:19:54,037 --> 00:19:55,117
That's exactly what he thinks.

432
00:19:55,859 --> 00:19:58,041
Well, I'm all for trying it.

433
00:19:58,409 --> 00:20:05,800
And who is in favor of resting and relaxing before
 tomorrow's game, follow me.

434
00:20:05,820 --> 00:20:13,111
Yes please, the door is open, you can... Mila,
 what are you doing?

435
00:20:13,131 --> 00:20:14,613
Why did you withdraw your application?

436
00:20:14,653 --> 00:20:15,975
We agreed on everything.

437
00:20:16,256 --> 00:20:18,279
Stepan Ivanovich, I didn’t need this at all
 interfere.

438
00:20:18,379 --> 00:20:21,223
Do you understand that Chubak released this?
 and now everything will begin

439
00:20:21,243 --> 00:20:21,704
new.

440
00:20:21,724 --> 00:20:23,927
I understand, but Zakhar himself asked to pick me up
 statement.

441
00:20:24,194 --> 00:20:25,796
There was no need to listen to him.

442
00:20:25,856 --> 00:20:26,917
You say don’t listen to Zakhar.

443
00:20:26,937 --> 00:20:28,198
Zakhar says don’t listen to you.

444
00:20:28,218 --> 00:20:29,560
Deal with your son first.

445
00:20:29,580 --> 00:20:30,801
And I don’t want to participate in this anymore.

446
00:20:30,941 --> 00:20:31,941
Sorry.

447
00:20:36,867 --> 00:20:38,569
Oh, why aren't you ready yet?

448
00:20:38,609 --> 00:20:40,411
It seems like we agreed to go to a sports bar together.

449
00:20:41,472 --> 00:20:42,894
Or was the party with the girls cancelled?

450
00:20:42,974 --> 00:20:44,135
No, where have you been?

451
00:20:44,195 --> 00:20:45,477
The training is long over.

452
00:20:45,597 --> 00:20:47,699
Well, I was really late in training.

453
00:20:49,405 --> 00:20:52,668
If you want to know, I'm not with any chicks
 flirted.

454
00:20:52,728 --> 00:20:55,110
You didn't ask, but I just decided just in case
 say.

455
00:20:55,671 --> 00:20:56,671
Oleg, I'm serious.

456
00:20:58,254 --> 00:20:59,495
What did you talk about with Sonya?

457
00:20:59,535 --> 00:21:02,217
You had such faces, and you don’t need to tell me about
 study.

458
00:21:03,159 --> 00:21:07,203
Look, there are some problems with the payment
 credit.

459
00:21:07,223 --> 00:21:09,525
Because I can't participate anymore
 fixed matches.

460
00:21:09,535 --> 00:21:10,535
You know that yourself.

461
00:21:11,027 --> 00:21:11,857
Is that all?

462
00:21:11,867 --> 00:21:12,318
Yes, that's all.

463
00:21:12,328 --> 00:21:13,119
I've already decided almost everything.

464
00:21:13,129 --> 00:21:14,129
Is it true.

465
00:21:14,250 --> 00:21:16,151
No more crime and underground games.

466
00:21:17,894 --> 00:21:18,945
Do you promise?

467
00:21:18,955 --> 00:21:19,955
I swear.

468
00:21:45,785 --> 00:21:47,066
No, Oleg, some kind of bullshit.

469
00:21:48,408 --> 00:21:49,529
Yes, it's true.

470
00:21:49,549 --> 00:21:50,831
Release Hrakin.

471
00:21:50,851 --> 00:21:52,132
No, guys, what are you doing?

472
00:21:52,152 --> 00:21:53,574
Which Hrakin?

473
00:21:53,594 --> 00:21:54,995
Sanya, save me, I don’t want to!

474
00:21:55,937 --> 00:21:57,819
Sash, save the man.

475
00:21:57,829 --> 00:21:58,880
What about Dame?

476
00:21:58,900 --> 00:22:00,041
We practice throws.

477
00:22:00,101 --> 00:22:10,493
Damn dunce.

478
00:22:17,093 --> 00:22:18,264
Well, what's there?

479
00:22:18,274 --> 00:22:20,058
Yes, she read it until she answered.

480
00:22:20,158 --> 00:22:22,122
Well, maybe because you didn’t give in to her, yes,
 guys?

481
00:22:22,142 --> 00:22:23,224
Yes, we didn’t give in to her.

482
00:22:23,284 --> 00:22:25,848
She left after that incident with Antipov.

483
00:22:25,869 --> 00:22:26,869
Wow.

484
00:22:27,492 --> 00:22:29,234
Damn, girls, is this really the original?

485
00:22:29,976 --> 00:22:32,180
It seems to be broader than in life.

486
00:22:32,200 --> 00:22:34,104
Although, it is said that the camera is improving.

487
00:22:34,184 --> 00:22:36,128
Chips add kilograms.

488
00:22:36,308 --> 00:22:38,251
The camera simply shows how much.

489
00:22:38,432 --> 00:22:39,432
Thank you.

490
00:22:42,603 --> 00:22:44,525
Guys, you and Date made a mistake, huh?

491
00:22:44,565 --> 00:22:45,586
Game tomorrow.

492
00:22:45,626 --> 00:22:48,149
Yes, we decided to come and see
 where the shark swam.

493
00:22:48,159 --> 00:22:49,159
It turns out that it is unfiltered.

494
00:22:50,131 --> 00:22:51,892
Guys brought humor, unload it.

495
00:22:57,879 --> 00:22:58,879
I'm home.

496
00:23:02,524 --> 00:23:03,524
How did it go?

497
00:23:04,446 --> 00:23:05,487
More difficult than it seemed.

498
00:23:06,148 --> 00:23:08,330
She was very upset and refused dinner.

499
00:23:10,447 --> 00:23:11,709
Maybe you can talk to her?

500
00:23:11,729 --> 00:23:13,270
She doesn't want to listen to me.

501
00:23:13,711 --> 00:23:18,777
ME: You think I can do it, right?

502
00:23:18,787 --> 00:23:19,787
Tosh, try your best.

503
00:23:29,210 --> 00:23:30,291
Hey, how's the champ doing?

504
00:23:31,473 --> 00:23:32,654
I don't know the champion.

505
00:23:33,155 --> 00:23:34,155
And I'm feeling bad.

506
00:23:34,937 --> 00:23:36,279
Daughter, what are you doing?

507
00:23:36,299 --> 00:23:37,500
This was the first training session.

508
00:23:39,016 --> 00:23:41,379
I couldn't do a single exercise properly.

509
00:23:41,419 --> 00:23:44,222
I didn't think it would be so difficult and painful.

510
00:23:44,362 --> 00:23:47,045
It will be easier later.

511
00:23:47,055 --> 00:23:48,086
I guarantee you.

512
00:23:48,226 --> 00:23:49,327
It won't.

513
00:23:49,388 --> 00:23:50,869
I can't stand it for another three months.

514
00:23:51,930 --> 00:23:53,352
Daughter, what kind of panic did you create?

515
00:23:53,372 --> 00:23:54,513
You are in a hurry to get somewhere.

516
00:23:54,533 --> 00:23:56,475
You see, it will be difficult
 because you are an athlete.

517
00:23:57,156 --> 00:23:59,739
And an athlete must be able to endure and overcome.

518
00:23:59,759 --> 00:24:01,481
There is no other way.

519
00:24:01,501 --> 00:24:05,565
But if you whine and feel sorry for yourself, here
 really, nothing will work.

520
00:24:05,666 --> 00:24:06,947
So it won't work.

521
00:24:14,234 --> 00:24:17,699
Anton, you are talking to your daughter,
 not with hockey players.

522
00:24:17,879 --> 00:24:19,841
This is how I tried.

523
00:24:21,684 --> 00:24:22,926
Are we waiting for someone?

524
00:24:23,126 --> 00:24:24,126
No.

525
00:24:27,793 --> 00:24:28,834
Vadim Yurievich?

526
00:24:33,321 --> 00:24:34,321
Good evening.

527
00:24:34,331 --> 00:24:35,267
Did you interfere?

528
00:24:35,277 --> 00:24:36,249
No.

529
00:24:36,259 --> 00:24:39,504
Vadim Yuryevich, of course, thank you for the cake,

 but the flowers are clearly too much.

530
00:24:39,544 --> 00:24:42,089
I told you in Russian, I won’t go for Sasha.

531
00:24:42,189 --> 00:24:44,152
I heard everything the first time.

532
00:24:44,172 --> 00:24:45,535
Actually, I'm not here for you.

533
00:24:45,545 --> 00:24:46,545
This is for you.

534
00:24:47,598 --> 00:24:48,598
Thank you.

535
00:24:49,001 --> 00:24:50,001
And this is for a child.

536
00:24:55,578 --> 00:24:57,442
Girls, what are we missing?

537
00:24:58,325 --> 00:24:59,528
We don't miss you.

538
00:24:59,538 --> 00:25:00,538
Don't be modest.

539
00:25:01,012 --> 00:25:02,536
They weren't shy in the photos.

540
00:25:02,656 --> 00:25:04,300
Don't allow everything at your table.

541
00:25:04,320 --> 00:25:05,503
The design is very clear.

542
00:25:06,766 --> 00:25:07,848
Zay, relax your defenses.

543
00:25:07,858 --> 00:25:08,720
There has been no attack yet.

544
00:25:08,730 --> 00:25:09,341
What?

545
00:25:09,351 --> 00:25:11,856
Zay, take the plug out of your ears.

546
00:25:11,866 --> 00:25:12,866
Or help you?

547
00:25:13,198 --> 00:25:15,001
These girls are with us, if anything.

548
00:25:15,042 --> 00:25:16,204
Not too much for you, huh?

549
00:25:16,224 --> 00:25:17,426
What, do you want to measure yourself?

550
00:25:17,436 --> 00:25:18,358
Do you want to go out once in a while?

551
00:25:18,368 --> 00:25:19,368
Well, let's go out.

552
00:25:19,450 --> 00:25:20,592
Well, go ahead if you want.

553
00:25:20,602 --> 00:25:21,464
Let's start with you.

554
00:25:21,474 --> 00:25:22,495
Are you, like, the smartest greyhound here?

555
00:25:23,758 --> 00:25:24,979
Will you at least check the legends?

556
00:25:25,942 --> 00:25:26,942
Well, you asked for it yourself.

557
00:25:27,505 --> 00:25:29,848
Quiet, quiet, quiet.

558
00:25:29,858 --> 00:25:30,619
Young people.

559
00:25:30,629 --> 00:25:31,629
Leave the establishment.

560
00:25:33,092 --> 00:25:34,493
He actually started it first.

561
00:25:34,503 --> 00:25:35,534
I don't care who started it.

562
00:25:36,295 --> 00:25:37,657
These are ours from the Polytechnic.

563
00:25:37,667 --> 00:25:38,667
But I don't know you.

564
00:25:43,664 --> 00:25:46,627
Lace up your skates tomorrow,
 so as not to be thrown away.

565
00:25:48,330 --> 00:25:49,421
Kir, breathe out.

566
00:25:49,431 --> 00:25:50,452
Say hello to Faiza.

567
00:25:52,555 --> 00:25:53,555
Here we go.

568
00:25:54,269 --> 00:25:58,114
We need a professional photographer, marketer,
 media manager and everything in one bottle.

569
00:25:58,174 --> 00:26:00,096
Oh, yes, I wish I knew hockey.

570
00:26:01,058 --> 00:26:03,041
And yes, to be honest and decent.

571
00:26:03,081 --> 00:26:06,385
Like me. Vadim Yurievich, well, you flatter me.

572
00:26:06,395 --> 00:26:07,395
And then, when was this?

573
00:26:07,427 --> 00:26:08,949
Well, it was.

574
00:26:08,969 --> 00:26:11,432
And since then I haven’t met anyone better.

575
00:26:11,472 --> 00:26:13,434
And then you just found yourself free, not destiny.

576
00:26:14,957 --> 00:26:15,957
Don't know.

577
00:26:16,679 --> 00:26:17,940
Tonya and I are in rehabilitation.

578
00:26:18,682 --> 00:26:21,285
And then we will soon have a baby.

579
00:26:21,295 --> 00:26:22,295
A.

580
00:26:22,590 --> 00:26:23,781
Yeah.

581
00:26:23,791 --> 00:26:24,791
Congratulations.

582
00:26:24,832 --> 00:26:25,943
Well?

583
00:26:25,953 --> 00:26:26,953
Why are you looking at me?

584
00:26:26,994 --> 00:26:28,696
Well, let it work.

585
00:26:28,706 --> 00:26:29,587
Well, I don't mind.

586
00:26:29,597 --> 00:26:32,780
But it’s still up to the young mother to decide.

587
00:26:32,840 --> 00:26:34,681
We will cherish it like a crystal vase.

588
00:26:47,775 --> 00:26:52,660
And I see you like to fuck from your forelock?

589
00:26:54,865 --> 00:26:56,006
And I didn’t even start this.

590
00:26:56,046 --> 00:26:58,209
I'm trying my best to finish this.

591
00:26:58,249 --> 00:26:59,330
What are you doing?

592
00:26:59,711 --> 00:27:00,832
I use cute.

593
00:27:00,872 --> 00:27:03,035
Yes, because you don't want to help me.

594
00:27:03,095 --> 00:27:06,940
I do my best, and you put a spoke in my wheels.

595
00:27:06,960 --> 00:27:09,082
Don't you understand how this could end?

596
00:27:09,092 --> 00:27:10,092
I don't understand.

597
00:27:14,690 --> 00:27:15,690
Here, look.

598
00:27:22,019 --> 00:27:23,061
Where did you get this?

599
00:27:23,071 --> 00:27:24,071
What do you think?

600
00:27:24,563 --> 00:27:28,148
If Mila had not forgotten the statement,
 this video would go viral on the internet

601
00:27:28,188 --> 00:27:29,250
across all publics.

602
00:27:29,290 --> 00:27:31,653
So, dad, please don't interfere.
more into this matter.

603
00:27:48,293 --> 00:27:49,314
Well, an announcement.

604
00:27:49,756 --> 00:27:50,756
Guys, meet me.

605
00:27:51,399 --> 00:27:53,482
This is our new photographer Olga Vladimirovna.

606
00:27:58,633 --> 00:28:00,136
Maybe just Olya.

607
00:28:00,216 --> 00:28:01,919
And please don't mind me.

608
00:28:01,939 --> 00:28:03,241
I need natural shots.

609
00:28:03,883 --> 00:28:05,807
I hope this is clear.

610
00:28:05,887 --> 00:28:08,392
Guys, let me tell you about the importance of today's game.
 I won't say anything.

611
00:28:08,452 --> 00:28:09,452
You understand everything yourself.

612
00:28:10,366 --> 00:28:11,388
Fedortsov in a frame.

613
00:28:11,448 --> 00:28:12,510
One less problem.

614
00:28:12,530 --> 00:28:15,114
We found the goalkeeper, but lost a decent one
 defender

615
00:28:15,916 --> 00:28:17,920
Today we run the whole defense twice
 faster.

616
00:28:19,603 --> 00:28:20,925
You don't have to apologize.

617
00:28:20,935 --> 00:28:21,935
You're not on the team anymore.

618
00:28:22,969 --> 00:28:24,913
I understand that I did wrong.

619
00:28:24,973 --> 00:28:26,115
But I had a reason.

620
00:28:26,135 --> 00:28:27,738
We know what your reasons were.

621
00:28:27,858 --> 00:28:29,000
But that doesn't change anything.

622
00:28:29,040 --> 00:28:30,783
You abandoned the team the night before the game.

623
00:28:31,545 --> 00:28:33,108
And you knew what to do the day before.

624
00:28:33,188 --> 00:28:34,230
Anton Vladimirovich.

625
00:28:34,702 --> 00:28:35,783
Let me tell you.

626
00:28:35,793 --> 00:28:36,734
I warned you.

627
00:28:36,744 --> 00:28:38,305
You miss training, you're out.

628
00:28:39,066 --> 00:28:41,848
If you didn't listen to me, why should we now
 listen to you?

629
00:28:41,868 --> 00:28:43,610
Tell me.

630
00:28:43,620 --> 00:28:44,670
You are free, young lady.

631
00:28:45,151 --> 00:28:46,151
Give me a minute.

632
00:28:47,073 --> 00:28:48,073
A minute has passed.

633
00:28:50,176 --> 00:28:53,458
Anton Vladimirovich, you are right, I screwed up.

634
00:28:54,299 --> 00:28:59,304
But I didn't leave because I wanted to quit.
 team, but because I learned that the people closest to me

635
00:28:59,324 --> 00:28:59,724
lied.

636
00:29:01,586 --> 00:29:02,687
I wanted to find out the truth.

637
00:29:03,348 --> 00:29:04,909
I thought it would make me feel better.

638
00:29:05,702 --> 00:29:06,702
I didn't.

639
00:29:08,985 --> 00:29:12,650
I couldn't just come to training and do
 looks like everything is fine.

640
00:29:12,670 --> 00:29:17,234
But during this time I realized that the most real thing, that
 there is in my life - this is hockey.

641
00:29:19,157 --> 00:29:20,157
And our team.

642
00:29:22,080 --> 00:29:23,121
I won't take you out without you.

643
00:29:26,385 --> 00:29:27,385
Sharks!

644
00:29:27,395 --> 00:29:28,395
What do you say?

645
00:29:28,788 --> 00:29:29,788
Well?

646
00:29:31,491 --> 00:29:32,652
Fly in, falcon.

647
00:29:37,205 --> 00:29:39,087
Well, are you lucky?

648
00:29:39,107 --> 00:29:40,868
Are you ready to prove what you said?

649
00:29:41,710 --> 00:29:42,200
Yes.

650
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Framed.

651
00:29:58,186 --> 00:29:59,186
We're done.

652
00:30:00,228 --> 00:30:02,450
Well, I think the team is convincing.

653
00:30:03,552 --> 00:30:04,753
Thank you, coach.

654
00:30:04,773 --> 00:30:06,975
You hear that it wouldn’t be any different at the game.

655
00:30:13,722 --> 00:30:14,803
No, I understand everything.

656
00:30:14,813 --> 00:30:15,813
Wonderful.

657
00:30:15,823 --> 00:30:16,595
This is a serious matter.

658
00:30:16,605 --> 00:30:17,826
Everything has arrived now, don't worry.

659
00:30:18,488 --> 00:30:19,488
Yes, see you later.

660
00:30:21,551 --> 00:30:23,033
I see you're in great demand.

661
00:30:23,043 --> 00:30:23,704
- Hello.

662
00:30:23,714 --> 00:30:24,714
- Hello.

663
00:30:24,976 --> 00:30:28,259
Yes, papers, affairs, in general, routine.

664
00:30:28,700 --> 00:30:29,821
How are you here?

665
00:30:29,942 --> 00:30:31,423
Yana, Hello, a very urgent question.

666
00:30:31,463 --> 00:30:33,946
I need to send documents, but I left them at home.

667
00:30:33,967 --> 00:30:37,791
So you have to put on a business face and go
 help out your future husband.

668
00:30:39,493 --> 00:30:40,995
Aren't you in a big hurry?

669
00:30:41,296 --> 00:30:43,439
Do you also have problems with documents?

670
00:30:43,540 --> 00:30:44,721
No, I just wanted to talk.

671
00:30:45,463 --> 00:30:46,463
Maybe some coffee?

672
00:30:50,991 --> 00:30:54,517
Well, bloodthirsty, inedible, neither fish nor
 meat, sharpened your teeth?

673
00:30:54,537 --> 00:30:55,699
That's right, Vadim Yurievich.

674
00:30:55,719 --> 00:30:58,103
Let's get to school, we need to train our brains too.

675
00:30:58,283 --> 00:30:59,283
Eat.

676
00:30:59,645 --> 00:31:00,645
Sasha.

677
00:31:02,350 --> 00:31:03,350
Hello.

678
00:31:04,393 --> 00:31:05,975
I'm very glad you're back.

679
00:31:06,015 --> 00:31:08,299
It's strange, but they told me you didn't want to
 for me to be born.

680
00:31:09,764 --> 00:31:11,571
And let us make it clear right away.

681
00:31:11,632 --> 00:31:12,877
You are nothing to me.

682
00:31:12,937 --> 00:31:14,322
I returned to the team.

683
00:31:14,362 --> 00:31:18,238
So no talking
 I don’t need gifts or help from you.

684
00:31:27,536 --> 00:31:28,616
Yes, I'm already there.

685
00:31:29,738 --> 00:31:31,760
By the way, he could have met me.

686
00:31:31,800 --> 00:31:32,921
Yes, that's it, okay, let's go.

687
00:31:34,082 --> 00:31:35,524
As they say, the beast runs to the catcher.

688
00:31:35,534 --> 00:31:36,295
Hello, captain.

689
00:31:36,305 --> 00:31:37,136
Can I see you for a minute?

690
00:31:37,146 --> 00:31:38,057
Well, actually no.

691
00:31:38,067 --> 00:31:39,488
Actually, the question was rhetorical.

692
00:31:39,508 --> 00:31:42,591
Listen, I've met all your demands and more.
 I don't need anything.

693
00:31:42,932 --> 00:31:43,932
Not really.

694
00:31:44,333 --> 00:31:45,855
You won't jump off that quickly.

695
00:31:45,935 --> 00:31:48,116
And I advise you not to even try to deceive me.

696
00:31:48,798 --> 00:31:50,499
I can make you sit down.

697
00:31:50,519 --> 00:31:52,682
And we're not talking about the reserve bench.

698
00:31:52,722 --> 00:31:53,883
Okay, I heard you.

699
00:31:53,893 --> 00:31:54,393
Can I go?

700
00:31:54,403 --> 00:31:55,403
Yes, of course, go ahead.

701
00:31:58,195 --> 00:32:11,412
You stripped the sharks, right?

702
00:32:11,422 --> 00:32:12,422
I think so.

703
00:32:18,482 --> 00:32:20,084
Man, this is a godsend.

704
00:32:20,094 --> 00:32:21,094
In terms of?

705
00:32:21,365 --> 00:32:22,667
Let's ruin the sharks' fins.

706
00:32:26,427 --> 00:32:30,592
This is probably some kind of unique coffee,

 if we followed him for so long.

707
00:32:30,672 --> 00:32:33,115
I just didn’t want Pash to see us.

708
00:32:34,136 --> 00:32:35,458
As I understand it, you are not particularly jealous?

709
00:32:37,020 --> 00:32:39,262
Well, we trust each other, I don’t give reasons.

710
00:32:40,024 --> 00:32:42,887
I'm more confident that I didn't make a mistake with my choice.

711
00:32:42,897 --> 00:32:43,897
Strange question.

712
00:32:45,330 --> 00:32:47,813
Sorry, I just don't know
 how to start a conversation correctly.

713
00:32:47,833 --> 00:32:51,017
In general, the more I get to know Pavel,
 the more it seems to me

714
00:32:51,077 --> 00:32:53,380
that he's not right for you.

715
00:32:53,967 --> 00:32:59,337
Andrey, well, don’t you think that, to put it mildly,
 does this not concern you?

716
00:32:59,347 --> 00:33:00,009
No, it does.

717
00:33:00,019 --> 00:33:02,484
Ian, I still care
 what's going on in your life.

718
00:33:02,604 --> 00:33:03,986
Andrey, please stop.

719
00:33:06,752 --> 00:33:08,074
My life is my life.

720
00:33:08,094 --> 00:33:09,657
Your life is your life.

721
00:33:09,697 --> 00:33:11,942
Let's not talk about this issue anymore
 return.

722
00:33:11,982 --> 00:33:12,982
Fine?

723
00:33:14,507 --> 00:33:15,507
I have to go.

724
00:33:23,501 --> 00:33:24,501
Now, don't you understand?

725
00:33:25,444 --> 00:33:26,707
What did you do to us, huh?

726
00:33:26,727 --> 00:33:29,312
We were just passing by, Yuri Mikhailovich.

727
00:33:29,653 --> 00:33:30,143
Yes?

728
00:33:30,153 --> 00:33:32,337
Let's run to the locker room, we have ice in fifteen minutes
 minutes.

729
00:33:33,139 --> 00:33:34,541
Pedestrians, they passed by.

730
00:33:51,983 --> 00:33:54,507
Well, how are you doing? Have you lost your skills?

731
00:33:54,587 --> 00:33:56,289
Yes, I’m installing it slowly.

732
00:33:56,450 --> 00:33:57,491
I think it turned out beautifully.

733
00:33:58,373 --> 00:33:59,534
Beautiful, yes.

734
00:34:00,476 --> 00:34:02,178
Wow, very expressive.

735
00:34:04,102 --> 00:34:04,592
Yeah.

736
00:34:04,602 --> 00:34:06,465
Come on, come on, wait, wait.

737
00:34:06,525 --> 00:34:08,187
The previous frame is more accurate.

738
00:34:09,930 --> 00:34:11,071
Can it be enlarged?

739
00:34:11,272 --> 00:34:12,272
Yes.

740
00:34:12,714 --> 00:34:13,714
What else?

741
00:34:23,836 --> 00:34:24,937
Yes, is something wrong?

742
00:34:26,600 --> 00:34:27,823
Oh, no, no, no.

743
00:34:29,446 --> 00:34:31,048
Everything is just like that.

744
00:34:32,731 --> 00:34:40,105
You'll throw it off, right?

745
00:34:40,225 --> 00:34:42,128
Well, what were you talking about so intimately?

746
00:34:42,138 --> 00:34:43,138
Nothing.

747
00:34:43,148 --> 00:34:43,621
What?

748
00:34:43,631 --> 00:34:44,631
He was looking for you.

749
00:34:45,730 --> 00:34:49,475
Oh, so he forgot my phone number, right?

750
00:34:50,378 --> 00:34:50,868
All?

751
00:34:50,878 --> 00:34:51,920
Nothing else?

752
00:34:51,930 --> 00:34:52,930
Nothing more.

753
00:34:56,687 --> 00:35:00,012
Listen, guy, it looks like
 I don't know you very well.

754
00:35:01,014 --> 00:35:04,999
But this man, I almost said,

 I know how flaky.

755
00:35:05,902 --> 00:35:11,810
And if you have any problems with this Zhilin,
 then only I can solve them. Is this clear?

756
00:35:16,628 --> 00:35:18,050
Wow!

757
00:35:18,070 --> 00:35:19,972
Secret meeting at the stadium.

758
00:35:20,674 --> 00:35:22,476
Elizaveta Ivanovna, you really surprise me.

759
00:35:23,398 --> 00:35:25,821
Although no, I’ll say more, I’m even intrigued.

760
00:35:27,544 --> 00:35:28,645
Okay, share.

761
00:35:29,467 --> 00:35:30,528
What's on your mind?

762
00:35:33,473 --> 00:35:35,275
Kirill, can you offer me some money?

763
00:35:36,096 --> 00:35:37,096
Please.

764
00:35:39,281 --> 00:35:40,323
Is this some kind of joke?

765
00:35:40,333 --> 00:35:41,333
Kirill, I'm serious.

766
00:35:42,766 --> 00:35:44,329
I simply have no one else to turn to.

767
00:35:44,339 --> 00:35:45,370
Are you having any problems?

768
00:35:47,206 --> 00:35:48,788
Not with me, with Oleg.

769
00:35:48,828 --> 00:35:52,454
I'm just afraid that because of Sonya's loan he
 will get involved in some dark story.

770
00:35:52,915 --> 00:35:56,440
Wait, do I understand correctly
 you are now asking me for money for yours

771
00:35:56,460 --> 00:35:57,041
guy?

772
00:35:57,081 --> 00:35:58,543
Actually, he's in trouble because of your girlfriend.

773
00:35:58,553 --> 00:35:59,553
Actually, she's his sister.

774
00:36:00,907 --> 00:36:01,908
So you can't help.

775
00:36:02,890 --> 00:36:03,890
It's clear.

776
00:36:06,175 --> 00:36:08,778
Well, if you can find one reason why
 it wouldn't be interesting.

777
00:36:11,844 --> 00:36:12,844
Okay, what do you want?

778
00:36:20,270 --> 00:36:22,492
Maybe I can sleep with you again for this money?

779
00:36:22,502 --> 00:36:23,502
I'll decide myself.

780
00:36:25,636 --> 00:36:27,138
Understand, I didn't want to lose the game.

781
00:36:27,218 --> 00:36:28,259
Zhilin began to blackmail me.

782
00:36:28,299 --> 00:36:29,400
I just didn't know what to do.

783
00:36:29,410 --> 00:36:30,111
What to do?

784
00:36:30,121 --> 00:36:30,712
What to do?

785
00:36:30,722 --> 00:36:32,163
Take off your skates and run in circles.

786
00:36:33,725 --> 00:36:35,527
And I had to come to me right away.

787
00:36:36,488 --> 00:36:37,670
Have you figured this out?

788
00:36:37,710 --> 00:36:38,851
Vadim Yurievich, everything is clear to me.

789
00:36:39,952 --> 00:36:42,255
I understand perfectly well what I did
 so I made a decision.

790
00:36:43,497 --> 00:36:44,918
I'm leaving the team today.

791
00:36:47,821 --> 00:36:48,942
What else did you learn?

792
00:36:52,786 --> 00:36:54,728
You owe me at least one puck.

793
00:36:54,888 --> 00:36:56,831
Zhilin will sink me, with me and the whole team.

794
00:36:56,851 --> 00:36:58,111
He has evidence.

795
00:36:59,113 --> 00:37:00,634
We did not emerge from such depths.

796
00:37:01,976 --> 00:37:05,059
And losing a captain before the game is not my thing
 rules

797
00:37:05,139 --> 00:37:06,139
Got it?

798
00:37:06,481 --> 00:37:07,481
Free.

799
00:37:08,963 --> 00:37:10,224
Thank you, Vadim Yurievich.

800
00:37:11,286 --> 00:37:12,787
Not yet.

801
00:37:12,807 --> 00:37:13,889
Don't think about Zilina.

802
00:37:13,949 --> 00:37:15,230
Just think about the game.

803
00:37:23,596 --> 00:37:25,538
Now I'll take this noob out.

804
00:37:25,578 --> 00:37:26,579
I'm coming in from the left flank.

805
00:37:27,981 --> 00:37:29,462
He doesn't have any loot.

806
00:37:29,502 --> 00:37:31,264
Damn, I need to be kidnapped.

807
00:37:31,324 --> 00:37:32,345
Hello, Fedortsov.

808
00:37:32,355 --> 00:37:33,355
What are you doing?

809
00:37:34,748 --> 00:37:37,431
Yes, I work for the benefit of science, Vadim Yuryevich.

810
00:37:37,451 --> 00:37:39,133
Well done, handsome.

811
00:37:39,153 --> 00:37:41,455
And now we need to work for the good of the team.

812
00:37:41,515 --> 00:37:42,576
Should I stand at the gate again?

813
00:37:43,197 --> 00:37:44,298
No, into the gate under reliable protection.

814
00:37:44,318 --> 00:37:48,402
Tell me, Fedortsov, is it possible to remotely
 delete information on someone else's phone?

815
00:37:49,404 --> 00:37:51,226
Lighter than easy.

816
00:37:51,266 --> 00:37:53,248
Any schoolchild can grab a phishing link.

817
00:37:54,882 --> 00:37:58,246
A graduate student at the Polytechnic University
 will he pack it?

818
00:37:58,256 --> 00:37:59,036
Theoretically?

819
00:37:59,046 --> 00:37:59,697
Theoretically.

820
00:37:59,707 --> 00:38:00,098
Maybe.

821
00:38:00,108 --> 00:38:01,059
But practically?

822
00:38:01,069 --> 00:38:02,040
It won't.

823
00:38:02,050 --> 00:38:04,432
Fedortsov, you are a shark defender.

824
00:38:04,632 --> 00:38:07,936
The team really needs your protection now.

825
00:38:08,036 --> 00:38:10,559
Vladimir Yurievich, sorry, but no.

826
00:38:10,599 --> 00:38:11,620
This is illegal.

827
00:38:11,630 --> 00:38:12,630
Come on.

828
00:38:15,945 --> 00:38:17,136
ABOUT!

829
00:38:17,146 --> 00:38:22,071
Occupy a postgraduate position, receive
 it’s not legal to make a salary and nothing?

830
00:38:25,628 --> 00:38:27,730
Don't worry, Irina Petrovna,
 everything is under control.

831
00:38:27,810 --> 00:38:28,810
Yes, yes, yes.

832
00:38:29,892 --> 00:38:31,533
Consider that victory is already in our pocket.

833
00:38:31,543 --> 00:38:32,224
Yeah.

834
00:38:32,234 --> 00:38:33,044
Yes.

835
00:38:33,054 --> 00:38:33,345
Yeah.

836
00:38:33,355 --> 00:38:34,355
Goodbye.

837
00:38:47,587 --> 00:38:48,587
What the hell is this?

838
00:38:50,670 --> 00:38:51,670
Did you take the bait?

839
00:38:51,680 --> 00:38:51,861
Yes.

840
00:38:51,871 --> 00:38:53,672
The rope telephone is completely at our disposal.

841
00:38:54,535 --> 00:38:56,939
So, can you just delete all the information?

842
00:38:56,959 --> 00:38:59,583
So you can make a brick out of his mobile phone.

843
00:38:59,593 --> 00:39:00,593
This suits us.

844
00:39:02,808 --> 00:39:04,932
Wait, Vadim Yuryevich, what’s the crime?

845
00:39:04,972 --> 00:39:07,075
Fedortsov, you know less, sleep better.

846
00:39:07,155 --> 00:39:08,155
Take action.

847
00:39:08,337 --> 00:39:09,337
It's clear.

848
00:39:12,624 --> 00:39:13,865
Young man.

849
00:39:14,948 --> 00:39:15,948
Yes, yes, yes.

850
00:39:19,455 --> 00:39:20,455
That's right.

851
00:39:25,518 --> 00:39:27,840
Sorry, it seems your phone is turned off.

852
00:39:27,850 --> 00:39:28,651
Yes?

853
00:39:28,661 --> 00:39:29,661
Just a second.

854
00:39:34,848 --> 00:39:35,848
Strange.

855
00:39:36,409 --> 00:39:37,409
Now.

856
00:39:37,491 --> 00:39:38,491
Now, now.

857
00:39:39,873 --> 00:39:41,935
Yes, Sergei Sergeevich, the team is in full
 readiness.

858
00:39:41,975 --> 00:39:44,037
All kinds of enemy sabotage have been eliminated.

859
00:39:44,117 --> 00:39:48,041
Well, I hope your optimism is not out of nowhere,
 Vadim Yurievich.

860
00:39:48,161 --> 00:39:50,323
You yourself understand what position you are in.

861
00:39:50,404 --> 00:39:52,205
We understand everything, Sergei Sergeevich.

862
00:39:52,265 --> 00:39:53,426
Set up to win.

863
00:39:54,027 --> 00:39:55,027
Yes.

864
00:39:55,138 --> 00:39:56,209
See you later.

865
00:39:56,219 --> 00:39:56,769
All the best.

866
00:39:56,779 --> 00:39:57,860
Vadim Yurievich, we have an emergency.

867
00:39:59,001 --> 00:40:00,142
I hope not with the goalkeeper?

868
00:40:00,152 --> 00:40:01,163
No, I have something more serious.

869
00:40:03,145 --> 00:40:04,145
What is this?

870
00:40:05,827 --> 00:40:08,229
Still, they shit on the rug.

871
00:40:08,239 --> 00:40:09,160
No, we're in shit.

872
00:40:09,170 --> 00:40:10,371
Our entire uniform is like this.

873
00:40:10,471 --> 00:40:11,471
All?

874
00:40:12,012 --> 00:40:15,235
Vadim Yuryevich, I still wanted to discuss with you
 blogger.

875
00:40:15,255 --> 00:40:19,399
Zhanna, with all due respect,
 We have no time for you right now.

876
00:40:19,439 --> 00:40:21,581
We can't let the team out on the ice.

877
00:40:21,601 --> 00:40:23,142
Our entire uniform is ruined.

878
00:40:23,162 --> 00:40:24,823
This threatens technical defeat.

879
00:40:26,453 --> 00:40:29,756
And if the shape is slightly different, it
 very scary?

880
00:40:30,938 --> 00:40:32,499
Well, let’s take a closer look from this point.

881
00:40:32,559 --> 00:40:37,264
The fact is that we have shark shapes in our merch,
 true, well, with a slight difference.

882
00:40:37,304 --> 00:40:39,186
Alina, please show me the jersey.

883
00:40:41,629 --> 00:40:42,629
Here.

884
00:40:52,961 --> 00:40:54,823
Sorry, dear, Kazantsev delayed me.

885
00:40:54,833 --> 00:40:55,928
Nothing.

886
00:40:55,948 --> 00:40:57,411
I had something to do.

887
00:40:57,471 --> 00:40:59,376
Combined business with pleasure.

888
00:40:59,416 --> 00:41:03,445
I want the prize money from the tournament to be transferred to my savings account
 or add a tab.

889
00:41:03,465 --> 00:41:05,910
While I was waiting for you, I just chose a bank.

890
00:41:05,920 --> 00:41:06,842
Great solution.

891
00:41:06,852 --> 00:41:08,416
I told you about this a long time ago.

892
00:41:08,426 --> 00:41:09,426
And the choice is right.

893
00:41:12,144 --> 00:41:13,144
Yes.

894
00:41:13,708 --> 00:41:14,770
Yes, I’m already running, I’m running.

895
00:41:15,357 --> 00:41:16,679
That's it, come on, I'm flying.

896
00:41:16,780 --> 00:41:17,971
Good luck.

897
00:41:17,981 --> 00:41:19,363
Wait, Dim, what about the tickets?

898
00:41:20,545 --> 00:41:21,547
Hey, my head is a ship.

899
00:41:21,587 --> 00:41:24,171
Here are the best places for you and dad.

900
00:41:24,181 --> 00:41:24,943
Thank you.

901
00:41:24,953 --> 00:41:25,974
Once again good luck to you.

902
00:41:26,054 --> 00:41:27,256
Dad and I will be rooting for you.

903
00:41:38,645 --> 00:41:39,726
And you know what?

904
00:41:39,787 --> 00:41:41,869
I even like this form better.

905
00:41:41,889 --> 00:41:44,854
There are also scarves there, you can wrap yourself around
 complete set.

906
00:41:44,874 --> 00:41:48,038
The best, if we win today,
 I will buy every scarf.

907
00:41:48,198 --> 00:41:49,419
Finally some normal motivation.

908
00:41:50,341 --> 00:41:51,341
Let's go!

909
00:41:57,110 --> 00:41:59,594
Czech, they say you're feeling a little
 guilty.

910
00:41:59,604 --> 00:42:00,604
I want to apologize.

911
00:42:02,398 --> 00:42:03,960
Well, try it.

912
00:42:03,980 --> 00:42:08,466
I apologize for being harsh in
 regarding you.

913
00:42:08,902 --> 00:42:09,902
But!

914
00:42:10,424 --> 00:42:13,548
Still, let's agree
 that from now on we will coordinate all your

915
00:42:13,608 --> 00:42:14,008
experiments.

916
00:42:14,970 --> 00:42:15,970
Agreed.

917
00:42:16,212 --> 00:42:17,212
Thank you.

918
00:42:17,233 --> 00:42:18,233
Please.

919
00:42:20,878 --> 00:42:22,820
Well, show yours once and for all.

920
00:42:22,900 --> 00:42:24,242
The main thing is, don’t fall from watching it.

921
00:43:50,371 --> 00:43:51,041
Meet him!

922
00:43:51,051 --> 00:43:52,051
Hello.

923
00:43:52,252 --> 00:43:53,693
Lentsova Sofia Vasilievna.

924
00:43:53,734 --> 00:43:55,335
I want to re-issue a loan for my brother.

925
00:43:57,661 --> 00:43:58,661
I agree.

926
00:43:59,861 --> 00:44:00,861
Are you kidding?

927
00:44:01,778 --> 00:44:02,845
Mila, thank you.

928
00:44:35,680 --> 00:44:37,582
Thank you all for playing, great guys!

929
00:44:40,145 --> 00:44:41,627
And why the coach?

930
00:44:41,647 --> 00:44:45,852
Because I am you, and you are me!

931
00:44:45,872 --> 00:44:48,294
And we don’t need anyone!

932
00:44:48,314 --> 00:44:49,596
Guys, this is something unreal!

933
00:44:49,616 --> 00:44:52,339
I haven't had such a cool game and cool team for a long time
 I saw it!

934
00:44:57,705 --> 00:44:58,966
On the cutting edge of success!

935
00:45:02,242 --> 00:45:05,286
So, Sergei Sergeevich, well, you can still hear it yourself.

936
00:45:05,296 --> 00:45:05,556
Yes.

937
00:45:05,566 --> 00:45:06,566
And I congratulate you.

938
00:45:06,576 --> 00:45:07,559
Yes.

939
00:45:07,569 --> 00:45:08,569
I'll definitely pass it on.

940
00:45:09,712 --> 00:45:10,773
Hello from your sponsor.

941
00:45:10,793 --> 00:45:12,816
Great game.

942
00:45:12,876 --> 00:45:14,979
And the photos, I'm sure, will be excellent.

943
00:45:14,989 --> 00:45:15,770
Yes.

944
00:45:15,780 --> 00:45:16,780
Sash, can I see you?

945
00:45:18,163 --> 00:45:19,785
Sasha, let's maybe celebrate the victory?

946
00:45:19,805 --> 00:45:23,048
Igor, thank you very much for the video.

947
00:45:24,130 --> 00:45:25,392
True, it really cheered me up.

948
00:45:26,714 --> 00:45:28,857
But for us it didn't make any difference.

949
00:45:34,644 --> 00:45:35,705
Do you want some lemonade?

950
00:45:36,507 --> 00:45:37,507
I'll bring it now.

951
00:45:41,134 --> 00:45:43,818
Tim, you are a wonderful defender.

952
00:45:43,858 --> 00:45:46,743
Daughter, you are in good hands.

953
00:45:46,763 --> 00:45:48,165
Well, kiss for what you're worth.

954
00:45:51,491 --> 00:45:52,491
Modest.

955
00:45:59,403 --> 00:46:00,926
Valentsov, come here.

956
00:46:00,936 --> 00:46:01,936
What's happened?

957
00:46:03,835 --> 00:46:05,157
I don't understand what you're talking about.

958
00:46:05,177 --> 00:46:06,759
It's just a brick now.

959
00:46:06,799 --> 00:46:08,201
No service is taken.

960
00:46:08,281 --> 00:46:09,964
I sympathize, but what do I have to do with this?

961
00:46:10,024 --> 00:46:12,387
What do you think, what if I no longer have yours?
 photo, did you jump off?

962
00:46:13,549 --> 00:46:15,371
I will destroy you, puppy.

963
00:46:19,758 --> 00:46:20,758
We're home.

964
00:46:25,286 --> 00:46:26,286
Hello.

965
00:46:26,296 --> 00:46:26,697
Congratulations, dad.

966
00:46:26,707 --> 00:46:28,089
I watched it, it was great.

967
00:46:28,971 --> 00:46:30,032
Are you the main fan?

968
00:46:30,753 --> 00:46:33,437
I think you need to discuss the game.

969
00:46:33,552 --> 00:46:34,552
Will you sit down?

970
00:46:37,076 --> 00:46:38,076
At the feet.

971
00:46:38,597 --> 00:46:39,597
There is no truth.

972
00:46:41,540 --> 00:46:42,540
About yesterday.

973
00:46:43,481 --> 00:46:46,644
I... I bent over the shelf.

974
00:46:48,486 --> 00:46:51,929
The most important thing for me is
 How are you feeling?

975
00:46:52,810 --> 00:46:54,612
I will support you in any situation.

976
00:46:55,953 --> 00:47:00,037
Even if you decide to give up sports completely.

977
00:47:01,565 --> 00:47:03,287
I have a cool team.

978
00:47:03,297 --> 00:47:04,297
I'm sorry.

979
00:47:05,390 --> 00:47:06,390
OK.

980
00:47:06,592 --> 00:47:08,694
I think it's time to eat victory cake.

981
00:47:08,704 --> 00:47:09,626
Well, be careful.

982
00:47:09,636 --> 00:47:11,538
Because he won't eat himself.

983
00:47:22,173 --> 00:47:23,234
Kirill, I'm such a fool.

984
00:47:23,274 --> 00:47:24,596
Forgive me please.

985
00:47:24,606 --> 00:47:25,447
Okay, let's go.

986
00:47:25,457 --> 00:47:26,188
What are you doing?

987
00:47:26,198 --> 00:47:27,399
No, you just saved me.

988
00:47:28,160 --> 00:47:29,242
I didn’t even know what to do anymore.

989
00:47:29,252 --> 00:47:30,252
And after everything...

990
00:47:31,233 --> 00:47:32,233
I'll give you everything back.

991
00:47:32,457 --> 00:47:33,457
So.

992
00:47:33,602 --> 00:47:35,711
This is what I don't want to hear anymore.

993
00:47:35,792 --> 00:47:36,792
Clear?

994
00:47:37,218 --> 00:47:38,423
You're just crazy.


